A même la peau

Photographie prise durant la manifestation anti-racisme et violences policières qui a eu lieu le samedi 13 juin à Marseille. Enormément de jeunes, de colère et d’enthousiasme.
Geneviève


Une image qui évoque à Flora cette chanson des Gladiators :

Dont voici les paroles en anglais :

I had a vision last night
That I was walking on a street of gold
The street that I saw
Is where I and I should have been
So let’s unite and stand up and fight for our rights

Dreadlocks, the time is now
Stand up fight for your rights
Or you ain’t gonna get your culture man
Roots natty, don’t give up – hold on

If I am wrong
Be not afraid to say so
Is there any difference between the human race ?
We are all of one skin
Same blood, same soul
But there are some who think
Dreadlocks don’t count

Et en français :

La nuit dernière j’ai eu une vision
Je marchais dans une rue faite d’or
La rue que j’ai vue est celle où toi et moi* aurions dû être
Aussi unissons-nous, levons-nous, combattons pour nos droits

Dreadlocks**, le temps est venu
Levons-nous, combattons pour nos droits
Ou tu perdras ta culture, homme
Roots natty***, n’abandonne pas, tiens bon

Si je me trompe
N’aie pas peur de le dire
Y a-t-il des différences au sein de la race humaine ?
Nous sommes tous d’une même peau
D’un même sang, d’une même âme
Mais certains pensent
Que les dreadlocks ne comptent pas

*I and I est une expression du patois Rastafari (lire à ce sujet le paragraphe qui lui est consacré sur Wikipedia).

** Mèches de cheveux emmêlées ou tressées (lire à ce sujet le paragraphe qui est consacré à leur signification dans la culture Rastafari sur Wikipedia).

*** Porteur de dreadlocks (natty, roots : termes impliquant l’un l’idée de nature, l’autre de racines)